Message de S.S. le Dalaï Lama
mercredi 8 juillet 2009
Alors que les émeutes au Turkestan oriental (en chinois : Xinjiang) ont fait - selon les sources [1] - entre 184 et 3 000 morts entre le 5 et le 8 juillet 2009, Sa Sainteté le Dalaï Lama a communiqué le message suivant :
Je suis profondément attristé et préoccupé par la situation aggravante du Turkestan oriental ( Xinjiang ), tout particulièrement par la perte tragique de nombreuses vies humaines.
J’appelle les autorités chinoises à exercer leur retenue et à gérer la situation dans un esprit de compréhension et avec une vision à long terme.
J’offre mes prières à tous ceux qui ont perdu leur vie, leur famille, ainsi qu’à tous ceux qui sont affectés par cette triste situation.
Le Dalaï Lama
Le 8 juillet 2009
Source : Tibet.net, 8 juillet 2009
Traduction en français effectuée par le Bureau du Tibet, Paris.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
[1] - Selon l’agence Chine Nouvelle (Xinhua), 156 personnes auraient été tuées, et 1 080 blessées.
(Source : Xinhua, 8 juillet 2009)
- Selon des sources issues de mouvements ouighours, les pertes humaines s’élèveraient à 840 morts.
(Sources : interview de Rebiya Kadder au Wall Street Journal (Asie), 6 juillet 2009 et
Congrès mondial des Ouïghours (World Uyghur Congress) qui parle également de 800 morts)
Ce bilan a dans les jours suivants été revu à la hausse, Xinhua annonçant le 10 juillet 184 morts, et les Ouighours en exil avançant un nombre supérieur à 1 000 et jusqu’à 3 000 selon certaines sources
Je rappel a cette occasion a tous les bouddhiste de france qui ne le savent pas encore mais a cette occation vous aviez le droit a 1 jour de congé pour fête religieuse.
N.b. - voir pour de + ample information le tag " jour de congé officiel" sur ce blog !
Fete bouddhique : Nouvel An theravada 2553
Je souhaite une bonne est heureuse années a tous les bouddhistes
"journée de l’émancipation des serfs"
jeudi 22 janvier 2009
Le gouvernement local de la "Région autonome du Tibet" a décidé d’instaurer une journée annuelle de "l’Emancipation des serfs" correspondant à la répression par l’armée chinoise de l’insurrection antichinoise de 1959 dans la région, a annoncé le 19 janvier 2009 l’agence officielle Chine Nouvelle (Xinhua).
Le Parlement local a approuvé le projet que soit "célébrée le 28 mars la libération, il y a 50 ans, d’environ un million de serfs" représentant alors quelque 90% de la population tibétaine, a précisé l’agence qui ajoute "Les serfs d’autrefois sont devenus les ’maîtres’ du nouveau Tibet socialiste" (sic !).
L’annonce a soulevé l’indignation des Tibétains exilés à Dharamsala, pour lesquels le 28 mars est synonyme de l’instauration de la férule chinoise sur le Tibet.
En 1959, le gouvernement chinois, dont les troupes avaient (selon elles) "libéré" le Tibet huit ans plus tôt, avait fait face à une rébellion des Tibétains, fidèles au Dalaï Lama, qui avait éclaté le 10 mars. [1]
Après l’avoir écrasée, Pékin avait annoncé le 28 mars 1959 la dissolution du gouvernement local et l’instauration d’un comité provisoire devant préparer l’établissement de la "Région autonome du Tibet", sous contrôle du parti communiste au pouvoir en Chine.
La répression par l’armée chinoise de l’insurrection a fait quelque 87 000 morts entre mars et octobre 1959 [2].
La Chine soutient que son intervention dans la région himalayenne a permis de mettre un terme à la théocratie bouddhiste qui y régnait et libérer ainsi un peuple maintenu en servage par 10% de la population.
Le Dalaï Lama qui a fui la région en 1959, et ses partisans, dénoncent cependant l’oppression politique et religieuse que la Chine exerce sur la région.
La Chine "veut célébrer le jour de ’l’émancipation’ (le 28 mars), mais ce jour est celui de la répression des Tibétains par les Chinois", s’est insurgé Sonam Norbu Dagpo, secrétaire du Département des relations internationales du Gouvernement tibétain en exil.
"Si les Tibétains étaient vraiment des esclaves, pourquoi leurs descendants comme moi se battent-ils pour la liberté ? Nous ne voudrions jamais réinstaurer le vieux système, s’il avait été ainsi", a déclaré le responsable.
Au printemps 2008, des manifestations pacifiques ont eu lieu dans le "grand Tibet, couvrant la "région autonome" et certaines zones des provinces voisines, pour commémorer le 49ème anniversaire du soulèvement.
Ces manifestations ont cependant dégénéré en émeutes le 14 mars à Lhassa, avant que les violences ne se répandent aux régions alentours.
La répression en 2008 a fait, selon les exilés, environ 200 morts et 1 000 blessés, alors que Pékin a de son côté accusé les émeutiers d’avoir tué 21 personnes.
Source : AFP 19 janvier 2008
[1] Voir la chronologie historique détaillée du Tibet.
[2] NdR et plus d’un million de morts sur une population estimée à 6 millions de Tibétains depuis cette prétendue "libération pacifique"...
vendredi 19 décembre 2008
Selon des informations fiables reçues du Tibet, au matin du 22 novembre, un groupe de Tibétains constitué de 4 nonnes et d’un nombre inconnu de jeunes a crié des slogans indépendantistes près du Barkhor à Lhassa.
Dès le début de la manifestation, ces personnes ont été sévèrement battues et emmenées en détention par la police chinoise. Leur identité n’est pas connue.
Depuis le début novembre, des Tibétains ont été arbitrairement emmenés de chez eux à Lhassa par une équipe formée d’agents des renseignements chinois et des fonctionnaires du Bureau de la Sécurité Publique (PSB) Les raisons de ces arrestations demeurent floues et ces personnes demeurent aujourd’hui en garde à vue (…)
De nombreuses forces de la sécurité armée maintiennent toute la région en surveillance stricte.
De plus, les autorités organisent des réunions dans chaque institution monastique sous prétexte de prévenir des manifestations de Tibétains.
Au cours de ces réunions, des mesures de précaution sont prises telles que la surveillance par le gouvernement de la rénovation des monastères. Il est ordonné à tous les moines et nonnes de ne pas se révolter. Pour cela on leur demande de s’inscrire dans un nouveau registre.
Du mois de mars au 31 octobre de cette année, 219 Tibétains sont décédés et 1 294 sont blessés. Près de 5 600 personnes sont encore détenues et plus de 1 000 ont disparu.
Source : World News, 18 décembre 2008
I’m a mince pie junkie, so when it comes to the the annual Christmas Battle of the Bulge, I’ve long ago taken Langri Tangpa’s advice and adopted the practice of ’accepting defeat and offering the victory’.
Unfortunately, this does have a slight problem with the self-generation visualisations. Most of the Buddhas are portrayed as young, slender and sitting upright, which means that those of us with a more Homeric appearance (in the Simpsonian sense) need rather vivid imaginations to ’bring the result into the path’.
So I was quite pleased when I discovered a Buddha with whom I could easily identify - Buddha Hotei - a manifestation of Buddha Maitreya with an amply proportioned physique (The Wikipedia article rather unkindly calls him ’obese’).
Buddha Hotei is very popular in China and Japan. He’s often portrayed sitting in a semi-reclining posture and laughing uproariously, while distributing presents to children out of an inexhaustible sack. The similarities with Santa are quite intriguing.
J’ai une addiction pour la tartelette de Noël, alors quand vient le moment de l’annuel Bataille des Ardennes à Noël, je mets en pratique depuis maintenant longtemps, le conseil de Langri Tangpa et j’adopte la pratique d’accepter la défaite et d’offrir la victoire.
Malheureusement, cela cause un léger souci de visualisations auto générées. La plupart des Bouddhas sont représentés jeunes, minces et assis bien droit, ce qui signifie que ceux d’entre nous qui sommes dotés d’une apparence homérique (au sens Simpsonien) avons besoin d’une imagination débordante pour « apporter du résultat dans le chemin ».
J’ai été donc assez surpris lorsque j’ai découvert un Bouddha à qui je pouvais facilement m’identifier – Bouddha Hotei – une manifestation du Bouddha Maitreya aux amples proportions physiques (l’article sur Wikipédia le qualifie assez méchamment d’« obèse »).
Bouddha Hotei est très populaire en Chine et au Japon. Il est souvent représenté assis, dans une posture semi inclinée et riant à gorge déployée, en distribuant des cadeaux aux enfants, qu’il sort d’un sac inépuisable. Les similitudes avec le Père Noël sont quelque peu intrigantes.
Source : buddhachannel.tv
Dickens’ well-loved story A Christmas Carol sometimes upsets the more fundamentalist Christian evangelicals with its ’ghosts’ (to an evangelical all such spirits are apparitions of Satan). But from a Buddhist perspective the story makes perfect sense : Marley’s miserliness has resulted in him becoming a Preta (ghost) after death. His attachment in life was to money, and in the Preta realm his attachment manifests as fetters to chains of money-boxes, keys, ledgers and heavy purses.
In order to help purify his karma, Marley sets out to warn Scrooge that the same destiny awaits him. Marley is assisted in his task by two peaceful Buddhas (Christmas Past and Christmas Present - Buddhas can manifest in any form that is beneficial to sentient beings), and one wrathful Buddha (’Ghost of the Future ! ’I fear you more than any spectre I have seen’).
The Buddhas take Scrooge through a sort of mini-Bardo experience, where he reviews his life from the perspective of what he has done to others, or not done for others, rather than what he has done for himself. He awakens into a state of mind transformed by compassion and generosity.
L’Histoire bien populaire de Dickens A Christmas Carol bouleverse parfois les Evangélistes chrétiens les plus fondamentalistes, avec ses « fantômes » (pour un Evangéliste, ce genre d’esprit est une apparition de Satan). Mais d’une perspective bouddhiste, l’histoire a du sens : L’avarice de Marley le fait devenir Preta (fantôme) après la mort. Son attachement à la vie était un attachement à l’argent, et dans le royaume Preta son attachement se manifeste en entraves aux chaînes de ses coffres d’argent, clés, registres et lourds porte-monnaie.
Pour l’aider à purifier son karma, Marley part prévenir Scrooge que le même destin l’attend. Marley est assisté dans sa tâche par deux Bouddhas pacifiques (Noël Passé et Noël Présent – les Bouddhas peuvent se manifester sous toute forme bénéfique aux êtres vivants), et un Bouddha courroucé (« Fantôme du Future ! » Je te crains plus que n’importe quel spectre que j’ai pu voir »).
Les Bouddhas font voyager Scrooge à travers une sorte de mini bardo, où il voit défiler sa vie, de l’angle de ce qu’il a fait aux autres, ou pas fait pour les autres, au lieu de ce qu’il a fait pour lui-même. Il se réveille avec un état d’esprit transformé par la compassion et la générosité.
Source : buddhachannel.tv
Many Buddhists believe that Jesus was a High Bodhisatva or manifestation of Enlightened Mind. There is also some evidence that in the ’lost years’ Jesus travelled to the East and studied Buddhism - certainly you can’t get any more Buddhist than the traditional Christmas message of ’Peace on Earth - Goodwill to All’. And who exactly were the Wise Men and where did they originate ? Were they Buddhists ?
Beaucoup de Bouddhistes croient que Jésus était un Haut Bodhisattva de la manifestation de l’Esprit Illuminé. Quelques indices démontrent aussi que durant les « années perdues », Jésus a voyagé jusqu’en Orient et étudié le Bouddhisme – vous ne pourrez certainement pas trouver plus bouddhiste que le message traditionnel de Noël de « Paix sur Terre - Bienveillance pour tous ». Et qui étaient les Rois Mages au juste, et d’où étaient-ils originaires ? Etaient-ils bouddhistes ?
Source : buddhachannel.tv
BUDDHISM AND CHRISTMAS (NOT WINTERVAL) [1]
LE BOUDDHISME ET CHRISTMAS (ET NON WINTERVAL)
Bah Humbug !
Bah Humbug !
Other non-Christian religions can get a bit uptight about Christmas, but Buddhism is fairly laid back. A few years ago the city of Birmingham renamed Christmas to ’Winterval’ as a result of protests by non-Christian faith communities, but as far as I’m aware it wasn’t the Buddhists who were complaining. Since then, similar examples of political correctness have become commonplace. Fortunately, there don’t seem to be many cases of Buddhists using the ’sensitive person’s veto’.
Of course, there are aspects of Christmas which a Buddhist might have reservations about - rampant consumerism and so on, but these are the same excesses that are often denounced by Christians who complain that in recent years the spiritual aspects of Christmas have been replaced by a credit card orgy. But in general Buddhists are quite happy with Christmas and have no hangups about hanging up Christmas decorations and enlightening Christmas trees.
Les autres religions non chrétiennes peuvent se montrer quelque peu susceptibles quant à Noël, mais le Bouddhisme est assez conciliant. Il y a quelques années, la ville Christmas à Birmingham, a été rebaptisée « Winterval », suite aux protestations émanant de communautés religieuses non chrétiennes. Mais d’aussi loin que je m’en souvienne, les Bouddhistes ne s’en plaignaient pas. Depuis lors, des exemples similaires de politiquement correct sont devenus lieux communs. Heureusement, il ne semble pas y avoir beaucoup de cas de Bouddhistes usant du « veto de la personne sensible ».
Bien sûr, il y a des aspects de Noël sur lesquels un Bouddhiste pourrait avoir quelques réserves – le consumérisme grimpant et autres, mais ces excès sont les mêmes que ceux, souvent dénoncés par les Chrétiens qui ces dernières années, dénoncent les aspects spirituels de Noël remplacés par une orgie de carte de crédit.
LE PERE NOEL APPORTE-T-IL DES CADEAUX
SOUS L’ARBRE DE LA BODHI ???
Dans l’épisode des Simpson intitulé She of Little Faith, dans lequel Lisa se convertit au Bouddhisme, le Révérend Lovejoy tente de la dissuader en arguant qu’elle ne peut célébrer Noël car “le Père Noël n’apporte pas de cadeaux sous l’arbre Bodhi”. Richard Gere apporte sa lumière, en expliquant que les Bouddhistes croient que ces religions fondées sur l’Amour et la Compassion sont des voies spirituelles valides.
Vous pouvez donc manger du gâteau de Noël tout en demeurant bouddhiste,
bien qu’évidemment, vous ne pourrez jamais avoir le gâteau au final,
que vous le mangiez ou non
(tout gâteau étant un phénomène composé et donc sujet à l’impermanence).
La consommation excessive du gâteau de Noël peut aussi promouvoir l’absence de différence inhérente entre un objet d’attachement et un objet d’aversion.
« Pourriez vous vous contenter d’une seule part ?
Regardez donc cette belle part avec du glaçage en plus…
Qu’y a-t-il, vous ne vous sentez pas bien ? ».
Source: buddhachannel.tv
Bonne et heureuse année à toi aussi read more
on Jeudi 9 avril 2009